Gather your guests and sing as you remember the good times
The traditional song for ringing in the New Year in almost every English-speaking country in the world is 'Auld Lang Syne'. This song is generally credited to Robert Burns, but earlier versions of this ballad precede his time. Burns combined a common Scottish folk song with his own lyrics to arrive at this version. The song reminisces about friendship of long ago, so just before midnight on New Year's eve, gather your guests together, and sing the following words as you remember the good memories of the past.
To ensure everyone gets it right, either distribute photocopies to each guest, or print it out in large letters on art card and display it for all to read.
As written below by Burns, it should make for interesting "interpretation" if there is no-one present from Scotland to help, particularly after some liquid cheer, but if that's too much to ask, then sing the English translation, also below.
AULD LANG SYNE
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And auld lang syne?
Chorus>
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup o' kindness yet
For auld lang syne!
We twa hae run about the braes,
And pu'd the gowans fine,
But we've wander'd mony a weary fit
Sin auld lang syne.
We twa hae paidl't in the burn
Frae morning sun till dine,
But seas between us braid hae roar'd
Sin auld lang syne.
And there's a hand, my trusty fiere,
And gie's a hand o' thine,
And we'll tak a right guid willie-waught
For auld lang syne!
And surely ye'll be your pint' stowp,
And surely I'll be mine,
And we'll tak a cup o' kindness yet
For auld lang syne!
By Robert Burns
TranslatioB>
Should old acquaintances be forgotten,
And never brought to mind?
Should old acquaintances be forgotten,
And days of long ago!
Chor
For old long ago, my dear
For old long ago,
We will take a cup of kindness yet
For old long ago.
We two have run about the hillsides
And pulled the daisies fine,
But we have wandered many a weary foot
For old long ago.
We two have paddled (waded) in the stream
From noon until dinner time,
But seas between us broad have roared
Since old long ago.
And there is a hand, my trusty friend,
And give us a hand of yours,
And we will take a goodwill draught (of ale)
For old long ago!
And surely you will pay for your pint,
And surely I will pay for mine!
And we will take a cup of kindness yet
For old long ago!